Se muestran los artículos pertenecientes a Marzo de 2007.
ENLACES ÚTILES / USEFUL LINKS
Vamos a ir mandando enlaces a páginas que desde nuestro punto de vista pueden ser útiles para los interesados en la formación, estancias en el extranjero o cursos.
Iremos completando los enlaces y poco a poco os daremos más. Besos.
-elblogdelingles.blogspot.com
-aprenderinglesgratis.blogspot.com
-www.mansioningles.com
-www.lingolex.com
-www.madridteacher.com
-www.eslcafe.com
We are going to provide you with web links which can be useful from our point of view for those who are interested in education, staying abroad or courses.
We will keep on giving you new links. XXX
RAQUEL

Os presentamos a la diseñadora gráfica de la empresa S.L.A. Servicios Lingüísticos. Ella ha sido la encargada de diseñar nuestras tarjetas y demás material corporativo.
Un besito enorme desde nuestro blog. Os iremos presentando a más colaboradores y amigos de la empresa, así como alumnos y otras empresas que trabajan con nosotros.
P.D. La gatita se llama Arwen.
We proudly introduce you to the graphic designer of the company S.L.A. Linguistic Services. She was in charge of designing our business cards and the rest of the corporative material.
A huge kiss from our blog. We will go on introducing you to more collaborators and friends of this company, as well as students and other enterprises which work with us.
P.S. The kitty's name is Arwen.
CHISTES PARA APRENDER INGLÉS/ JOKES TO LEARN ENGLISH

Aquí tenéis un chiste para aprender inglés; no lo vamos a traducir al español porque queremos que nos expliquéis por qué es divertido y lo pongáis en un comentario. Las palabras subrayadas son las más complicadas, y ponemos su significado a continuación:
One day, a teacher was attempting to teach the names of animals to a class of 5-year-olds. She held up a picture of a deer, and asked one boy, "Billy, what is this animal?". Little Billy looked at the picture with a disheartened look on his face and responded, "I'm sorry Mrs. Smith, I don't know.". The teacher was not one to give up easily, so she then asked Billy, "Well, Billy, what does your Mommy call your Daddy?" Little Billy's face suddenly brightened up, but then a confused look came over his face, as he asked, "Mrs. Smith, is that really a pig?"!
Attempting: trying
Disheartened: sad
Give up: stop trying, quit
Suddenly: quickly
Brightened up: looked happy
Confused: unable to understand
EL RETO IV / THE CHALLENGE IV

El ganador del anterior reto fue Sergio, ¡enhorabuena!.
Nos ha mandado la siguiente foto de un lugar de habla inglesa, más concretamente Inglaterra, para ver si sois capaces de adivinar su ubicación. Esta vez no es tan fácil, ¿verdad?.
¡Suerte a todos!
The winner of the previous challenge is Sergio, congratulations!.
He has sent us the picture you can see above which corresponds to an English-speaking country, more precisely speaking England; let us see if you are able to guess its location. This time it is not so easy, is it?.
Good luck!
ALGUNAS PISTAS / SOME CLUES

Bueno, sabemos que este reto es un poco difícil, así que os vamos a dar unas pistas además del escudo:
1. Está situada en el norte de Inglaterra.
2. Una buena parte de su población es de origen paquistaní.
3. Prosperó durante la revolución industrial gracias a la industria textil.
4. Está hermanada con la ciudad de Skopje, en la República de Macedonia.
Bueno, ya es suficiente. Un beso a todos.![]()
Well, we know last challenge is a bit difficult so here come some clues apart from the coat of arms:
1. The city is located in the north of England.
2. A great part of its population belongs to the pakistani ethnic group.
3. It became prosperous during the Industrial Revolution thanks to the textile industry.
4. One of its twin city is Skopje in the Republic of Macedonia.
That's enough. Kisses to all of you.![]()
OTROS ALFABETOS / OTHER ALPHABETS

En nuestro pequeño blog damos especial importancia a los idiomas, su transmisión y la cultura que los alimenta. Por esta razón, nos encantaría que nos enviarais fotografías o comentarios escritos con otros alfabetos aparte del ya conocido romano, añadiendo su traducción para que todos podamos entender su contenido. Como ejemplo, incluimos la imagen de una bella muestra de alfabeto árabe.
Besos a todos.
In our small blog we are specially concerned about languages, their transmission and the cultural aspects they feed on. That is why we would be grateful if you could send us pictures or written commentaries with other alphabets apart from the well-known Roman alphabet, including their translation for everybody to be able to understand them. In our example we add the image of a beautiful sample of Arabian alphabet.
XXX
